首页 | 市民论坛 | 加入收藏 | 手机客户端 会员登录 | 会员注册 | 合作方账号登录:
您现在的位置:首页 > 市民乐园 > 文化广场 > 阅读帖子
124386
查看
351
回复
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726

楼主
发表于 2016-08-21 17:23 | 只看该作者 [置顶主题]  

铜陵方言词语溯趣(连载)


铜陵方言词语溯趣(连载)


这里说的铜陵方言是指原铜陵县山圩区的方言土语。流行于顺安河畔东西联乡,以及五松镇。其方言中保存了很多古汉语词汇。

1、“落苏”——“茄子”
这是一个古词语。唐代山东人段成式所著的《酉阳杂俎》记载:茄子“一名落苏”。现在北方方言已经没有称茄子为落苏的了。浙江的平阳和泰顺把茄子和落苏合了起来,称为“落茄”。
我们安徽的徽州和江浙部分地方如上海称落苏倒是自古就有的说法。有一个流传很广的故事:春秋时期吴王阖闾有个瘸腿的儿子,对卖茄子的人吆喝“卖茄子!”非常不满,要求父王禁止。阖闾感到为难,人家叫卖茄子,不是卖“瘸子”呀,怎么好禁止呢?有一天他看到妃子帽子上的两个流苏,很像茄子的形状,不禁灵机一动:“落下来的流苏不就是‘茄子’吗?干脆把茄子就叫‘落苏’吧!”于是,他一声诏令,从此“茄子”就叫“落苏”了。北宋王辟之的笔记《渑水燕谈录》中提及此故事,不过吴王阖闾变成了五代时钱王
“钱之据钱塘也,子跛,钟爱之。谚谓‘跛’为‘瘸’,杭人为讳之,乃称‘茄’为‘落苏’。”
故事编得很巧妙,却经不起推敲。首先,吴之国都在今苏州,钱王的故事在今杭州。“瘸子”是中原官话和湖南方言,杭州一带称为“跷拐儿”,苏州人称为“跷脚”,与“瘸子”根本不同音。此外据史料记载,茄子是两晋时期由印度传入的,春秋时不可能有卖茄子的。“落苏”一说在唐人段成式的书中就有了,不可能到五代时才由命名。所以宋代大诗人陆游在《老学庵笔记》中批之曰“亦未必然”。

 
金牌会员
Rank: 10Rank: 10Rank: 10
主题: 106
帖子: 503
积分: 1558
1 楼  
发表于 2016-08-21 17:47 | 只看该作者

耿老学识渊博,听您娓娓道来,回味无穷!
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
2 楼  
发表于 2016-08-22 00:01 | 只看该作者

2三不知”——“偶然、间或、有时

三不知是铜陵人口头常用的词语:你经常回老家吗?”“现在很忙,三不知回去一下子。
三不知是一个很古老的词语,源出于《左传&#8226哀公二十七年》:文子曰:吾乃今知所以亡。君子之谋也, 始、衷、终皆举之,而后入焉。今我三不知而入之,不亦难乎!’ ”这段话意思是说:文子说:我现在知道我为什么无知了。君子谋划大事,对事情的起因、发展和结果都要全面考虑,然后才做决定。而我对这三个情况都不了解,就匆忙向上面提出意见,这不是大错了吗?明代学者姚福在他的笔记《《青溪暇笔》》对《左传》所谓三不知作了解释:所谓三不知,即始、衷、终三者,皆不能知也。人们常说要三思而后行,所谓三思,也就是要对事情的起因、发展和结果都要进行思考的意思。
到宋元时期,三不知引申为没想到。元无名氏杂剧《陈州粜米》第三折:三不知我骑上那驴子,忽然地叫了一声,丢了个撅子,把我直跌了下来。到元朝末年及至明朝,三不知就有了意外、忽然的意思,这就与今天我们所说的意思基本差不多了。明末冯梦龙纂《醒世恒言&#8226蔡瑞虹忍辱报仇》:倘若三不知做出把戏,倒是老大利害。清代作家李绿园的长篇小说《歧路灯》他两个初来时,都打了一个照面,三不知就不见了。
三不知并非铜陵的地区独有的方言词语。1935年由章太炎先生创刊于苏州的《制言半月刊》第4期刊登了王纶先生的《新方言杂记》就提到:今芜湖、南京谓凭空起事曰三不知
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 325
帖子: 3822
积分: 8884
3 楼  
发表于 2016-08-22 06:51 | 只看该作者

耿老、黄老,地方文化之宝。学习这种埋头做学问,弘扬本土文化,老骥伏枥的精神!
 
荣誉会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 456
帖子: 1963
积分: 5360
4 楼  
发表于 2016-08-22 12:58 | 只看该作者

看了铜陵方言的溯源,才知其所以然,有趣!点赞耿老师的辛勤劳动!
 
金牌会员
Rank: 10Rank: 10Rank: 10
主题: 12
帖子: 649
积分: 1335
5 楼  
发表于 2016-08-22 19:15 | 只看该作者

艾是滴,学习了。耿老师,圩区里不管是男人或女人,名字后都带一个“你”,不知做何解。
 
荣誉会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 26
帖子: 1246
积分: 2579
6 楼  
发表于 2016-08-22 21:03 | 只看该作者

谢谢分享!
俺正在创作相声段子《铜陵方言串串烧》,脱稿后诚请宏志先生审阅斧正。
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
7 楼  
发表于 2016-08-22 22:30 | 只看该作者

黄大哥这个相声一定很有意思,等着拜读。本帖是连续剧,有需要的尽管拿去。
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
8 楼  
发表于 2016-08-22 23:33 | 只看该作者

3、“猎”——“玩耍、游戏”
    “猎”指“玩耍、游戏”只有铜陵方言一家,全中国找不到第二例。
    “猎”的原意是“打猎”,又称“田猎”。《说文》:“猎,放猎逐禽也。”上古时期生产力低下,人们打猎是为了谋取生活资料以维系生命,后来物质资料丰富了,统治者把打猎当作玩乐。《孟子·梁惠王下》:“吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。”当时就有些文献把“猎”和“游”并列,称为“游猎”《晏子春秋·谏下八》:“春夏起役且游猎,夺民农时,国家空虚,不可。”此时的游猎还带有军事训练的意思。
    唐代李白写有乐府诗《行行且游猎篇》,开头便是“边城儿,生年不读一字书,但将游猎夸轻趫。”这里的“猎”完全是“玩耍”了。延续下来,在方言中(其实是古汉语中)“猎”也就是“玩耍、游戏”的意思了。但,为什么只有铜陵是这样说,其他东西南北都找不到第二家,这倒值得研究。
 
中级会员
Rank: 5Rank: 5
主题: 2
帖子: 109
积分: 455
9 楼  
发表于 2016-08-22 23:56 | 只看该作者

各种古籍顺手拈来,必须点赞!
除了最后“猎”,前面列举的几个词好像安徽不少地方都这么说。比如桐城、皖南的太平。我们小时候都管茄子叫落苏;另外,三不知(之)解释成“偶尔”是不是更贴切?更通俗的解释好像是“隔三岔五”,楼主以为然否?
 
新手上路
Rank: 1
主题: 0
帖子: 13
积分: 26
10 楼  
发表于 2016-08-23 08:48 | 只看该作者

赞!

浩“烈”兴的——用“兴高采烈”的烈,感觉也未尝不可呢
 
荣誉会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 26
帖子: 1246
积分: 2579
11 楼  
发表于 2016-08-23 16:43 | 只看该作者

宏志先生,你的大作是文献,我的小品是文艺;你的华章是正史,我的段子是戏说。老乡,弘扬铜陵地域文化,你是功臣啊!
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
12 楼  
发表于 2016-08-23 23:08 | 只看该作者

感谢雪舞寒江夜、安平、老牛76并半车斋主的鼓励。本帖定调为“连载”,我将继续努力,希望能得到更多朋友的肯定和支持。一个人的力量毕竟是有限的,更希望得到朋友们的补正。
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
13 楼  
发表于 2016-08-23 23:11 | 只看该作者

艾是滴,学习了。耿老师,圩区里不管是男人或女人,名字后都带一个“你”,不知做何解。

感谢拖拉机手朋友的根帖。本帖为“连载”,您问题我将在后文做出探索,还望指教。
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
14 楼  
发表于 2016-08-23 23:18 | 只看该作者

赞!浩“烈”兴的——用“兴高采烈”的烈,感觉也未尝不可呢

感谢落在地上的太阳朋友的点赞。您认为用“烈”也有道理。给方言找对应字确实要下功夫。此处只是我的一家之言。我在给有些地方志撰写《方言》章时,只须列出现象就行了,不需要追根溯源。本帖题为“溯趣”,就是要作考证,并且要有点趣味性。在这方面没有定论,我不敢说自己的意见就是不刊之论。希望有更多的朋友如落在地上的太阳朋友一样,提出自己的意见。
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
15 楼  
发表于 2016-08-23 23:50 | 只看该作者

各种古籍顺手拈来,必须点赞!
除了最后“猎”,前面列举的几个词好像安徽不少地方都这么说。比如桐城、皖南的太平。我们小时候都管茄子叫落苏;另外,三不知(之)解释成“偶尔”是不是更贴切?更通俗的解释好像是“隔三岔五”,楼主以为然否?

感谢四十不获朋友,“三不知”解释成“偶尔”确实更贴切些。“三不知”是从《左传》派出的,一步一步演化,到民间的口头语中便有了“偶然、偶尔、间或、有时”的用处。所以我认为“三不知”还应当是这个“之”字。我们今天常说“一问三不知”其实就是说对“事情的起因、发展和结果”都不知道,引申为“什么都不知道”。“三思而行”就是要对“事情的起因、发展和结果”作全面考虑,然后才采取行动。
安徽徽州的休宁、歙县,还有老太平县等一些过去交通不够发达的地方,保留古汉语成分较多。“茄子”在那些地方也叫“落苏”。奇怪的是铜陵并非交通闭塞之地,乡间的土语竟也如此独特。这正是很多语言学家研究铜陵方言的兴趣所在。

 
论坛元老
Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14
主题: 53
帖子: 2286
积分: 4731
16 楼  
发表于 2016-08-24 11:43 | 只看该作者

                学习,学习。
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 187
帖子: 3683
积分: 8683
17 楼  
发表于 2016-08-24 13:16 | 只看该作者

耿老师,您知道铜陵方言“”我“”怎么写?一般人读“”牙“”的土话。
 
金牌会员
Rank: 10Rank: 10Rank: 10
主题: 10
帖子: 579
积分: 1188
18 楼  
发表于 2016-08-25 11:51 | 只看该作者

耿老,池州茅坦乡也把玩说成“lie”,个人倾向是‘劣’,玩(顽),耍,劣可能词义词性更接近些。
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 187
帖子: 3683
积分: 8683
19 楼  
发表于 2016-08-25 15:37 | 只看该作者

耿老,池州茅坦乡也把玩说成“lie”,个人倾向是‘劣’,玩(顽),耍,劣可能词义词性更接近些。

晃晃可知道池州“阔”,是啥意思?经常有人说“阔”。


 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
20 楼  
发表于 2016-08-25 23:41 | 只看该作者

回远梦:感谢梦版关注本帖。我国汉民族的方言有近千种。仅铜陵县的土语隔十里都会有不同。研究起来既有意思,也有困难。就你说的第一人称我”,普通话应当是[wo],零声母,调值是215。南方人基本上都发成[&#331u:],调值不一样。铜陵县五松镇是515,太平、顺安是51,老洲、胥坝是215你说的发音[&#331a: ],分布在圩区和山区,调值是55。写到文字上则借用北方方言的,北方人读[an]零声母。
不知你说的“阔”,是不是贵池人普遍说的“没有”。这是贵池一个非常典型的方言词语。除了观前和刘街的少数地方外,几乎全县都说[k o]。贵池地方文献用汉字“壳”来记录,但“壳”的发音是[k &#601]其记声似乎并不准。我认为还不如你说的“阔”[k u o]来得准确。


回嘛事晃晃:晃晃朋友是土生土长的铜陵人,聪明而又肯钻研。你的跟帖为我打开了思路。贵池茅坦有(lie)的说法我还是第一次听说。古时贵池和铜陵的土著民都是山越人,东晋年间北方大移民的安置点包括铜陵和贵池在内。这使得方言词语有雷同的可能。此外,茅坦的个大村落叫茅坦杜,出了杜荀鹤这样一个大诗人。这个姓是唐朝时铜陵迁过去的。其祖是李白诗《答杜秀才五松山见赠》的那位杜秀才的儿子杜筠。lie)的方言词是不是这样带过去的,还可以探讨。
我不是铜陵本地人,只不过在铜陵生活了五十多年,在铜陵农村有过长期的工作经历,对方言的研究是后来(上世纪八十年代)的事。本文旨在“溯”与“趣”,不能作为结论。例如我提出的所谓“猎”。希望有兴趣的朋友各抒己见,对我来说,是求之不得的。


 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
21 楼  
发表于 2016-08-25 23:41 | 只看该作者

回远梦:感谢梦版关注本帖。我国汉民族的方言有近千种。仅铜陵县的土语隔十里都会有不同。研究起来既有意思,也有困难。就你说的第一人称我”,普通话应当是[wo],零声母,调值是215。南方人基本上都发成[&#331u:],调值不一样。铜陵县五松镇是515,太平、顺安是51,老洲、胥坝是215你说的发音[&#331a: ],分布在圩区和山区,调值是55。写到文字上则借用北方方言的,北方人读[an]零声母。
不知你说的“阔”,是不是贵池人普遍说的“没有”。这是贵池一个非常典型的方言词语。除了观前和刘街的少数地方外,几乎全县都说[k o]。贵池地方文献用汉字“壳”来记录,但“壳”的发音是[k &#601]其记声似乎并不准。我认为还不如你说的“阔”[k u o]来得准确。


回嘛事晃晃:晃晃朋友是土生土长的铜陵人,聪明而又肯钻研。你的跟帖为我打开了思路。贵池茅坦有(lie)的说法我还是第一次听说。古时贵池和铜陵的土著民都是山越人,东晋年间北方大移民的安置点包括铜陵和贵池在内。这使得方言词语有雷同的可能。此外,茅坦的个大村落叫茅坦杜,出了杜荀鹤这样一个大诗人。这个姓是唐朝时铜陵迁过去的。其祖是李白诗《答杜秀才五松山见赠》的那位杜秀才的儿子杜筠。lie)的方言词是不是这样带过去的,还可以探讨。
我不是铜陵本地人,只不过在铜陵生活了五十多年,在铜陵农村有过长期的工作经历,对方言的研究是后来(上世纪八十年代)的事。本文旨在“溯”与“趣”,不能作为结论。例如我提出的所谓“猎”。希望有兴趣的朋友各抒己见,对我来说,是求之不得的。


 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
22 楼  
发表于 2016-08-25 23:57 | 只看该作者

4、“八货”——“不讲道理或讲不清道理的人”
“八”因为与发财的“发”谐音,这一数字受到了普遍的欢迎。结婚要选好日子,铜陵谚语有“腊月腊八日子好,多少大姑改大嫂”。住房最好选在第八层,所以第八层的房价往往是最贵的。车号手机号最好都要带“8”的。我见过一位老板,他的手机号码后四位是8888,可谓牛也。不过那人终究没有发起来。而铜陵方言中的“八”却是常常是骂人的,人们常称那些不讲道理或讲不清的人(多为妇女)为“八货”。
在中国古代,因为“八”字字形是一左一右各奔东西,所以并不是一个好字。《说文·八部》:“八,别也。”“八”就是分的意思。姜亮夫所著《昭通方言疏证》:“八,别也,分别相背之形。”因为“分离”总是人们所忌讳的,所以“八”就被引申为凶险,尤其指女人的不贤致家庭的不幸,说她命中有“八”,即“克夫、丧子、败家”等八个最凶的运相,称为“八败货”、“八败命”。晚清郭友松的小说《玄空经》第一回:“不幸他是八败命,过门来不到三年,横七竖八,吃尽当光。”
广东人称饶舌、爱管闲事的人为“八”,称爱管闲事的女人干脆就叫“八婆”。云南永胜人也有这种说法,有专词“八叉”,然与不讲理不搭界。铜陵人嘲笑饶舌者为翘嘴巴参(音,一种鱼)子。扬州方言称某人精神不正常为“八货”、“八折”,简称“八”,类似于“二百五”,这倒与铜陵的用法有点沾边。山东聊城荏平一带称可恶的人为“八货”,和铜陵人讲的一样。有人考证“八货”是由“骄横跋扈”的“跋扈”模音而来,不无道理。反正指的是不讲理的人。
铜陵又常称为“八不道五”。很多人只讲,没有细想过。如果仔细推敲反而无法理解了。因为“八”就是“八”,“五”就是“五”,是划不了等号。“八不道五”不是应当提倡的坚持真理吗?
“八不道五”的说法来自于上世纪五十年代末。中国衡器“秤”古代是十六两制,一斤合十六两,计算时要换算成十进制。我们的祖先编了一套口诀:“一退六二五 , 二一二五 , 三一八七五 , 四二五 , 五三一二五 , 六三七五 , 七四三七五 , 八五 , 九五六二五 , 十六二五 , 十一六八七五 , 十二七五 , 十三八一二五 , 十四八七五 , 十五九三七五 , 十六两整一斤。”口诀的名称为《斤求两》,背起来很难记,用起来十分不方便。顺便说一下,现今人们对不负责任的做法称“一推六二五”,就是从这里来的。只是把“退”换成了“推”。原意是十六两制的一两,等于十两制的0.625两。新中国建国初进行了一次衡制改革,一斤的重量不变,改一斤合十两。这样原来的半斤合八两,改制后的半斤合五两,重量是一样的,“八”和“五”也就在这样的条件下统一起来了。但偏偏有人转不过弯来,脑子特笨,怎么也弄不清楚“八两”怎么会等于“五两”。人们就称这种情况为“八不道五”。安庆方言干脆称讲不清道理的人为“八五儿”。
 
高级会员
Rank: 8Rank: 8
主题: 44
帖子: 228
积分: 607
23 楼  
发表于 2016-08-26 08:47 | 只看该作者

小时候,在青阳,经常听到一个词:恩卡(en·ka),好像与阔(kuo)是一个意思。
 
新手上路
Rank: 1
主题: 1
帖子: 16
积分: 35
24 楼  
发表于 2016-08-26 15:36 | 只看该作者

耿老师致力于铜陵方言的挖掘和整理,是一件十分有意义的事,也是一件十分辛苦的事。为耿老师的有心和勤奋点赞!
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 53
帖子: 179
积分: 693
25 楼  
发表于 2016-08-26 16:56 | 只看该作者

铜陵特色文化!一定要顶!
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 53
帖子: 179
积分: 693
26 楼  
发表于 2016-08-26 16:58 | 只看该作者

耿老,池州茅坦乡也把玩说成“lie”,个人倾向是‘劣’,玩(顽),耍,劣可能词义词性更接近些。

晃晃可知道池州“阔”,是啥意思?经常有人说“阔”。



这个“阔”是“没有”的意思。

 
金牌会员
Rank: 10Rank: 10Rank: 10
主题: 10
帖子: 579
积分: 1188
27 楼  
发表于 2016-08-27 16:14 | 只看该作者

铜陵人对妻子有个很雅的称呼:内荆。源自古文谦称自己的妻子为拙荆;不过有的网友认为写作“内襟”,因为姨夫也称连襟。耿老和各位网友作何想?
 
中级会员
Rank: 5Rank: 5
主题: 2
帖子: 109
积分: 455
28 楼  
发表于 2016-08-27 21:09 | 只看该作者

谢楼主回复。
借个楼请问一下,有两个字一直不会写:一个是yin汤,指的是烧饭时的米汤;另一个是teng,介于鸭鹅一类的家禽,看到有人写成豚,这肯定不对,豚指的是猪;有人写成豘,查了一下,没有这个义项……困惑
 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
29 楼  
发表于 2016-08-28 09:39 | 只看该作者

回复晃晃:关于“内襟”后文将有探讨。

回复四十不获:感谢你的信任。
       “饮汤”,煮米饭时滗出的米汤。浙江的丽水、温州,江苏的苏州、江西的南昌都称为饮汤。福建厦门称为“饮浆”。
       “介于鸭鹅一类的家禽”准确的读音是“tun”。这个字打不出来。   

 
版主会员
Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16
主题: 46
帖子: 96
积分: 726
30 楼  
发表于 2016-08-28 09:47 | 只看该作者

这个字连《康熙字典》都没有呵。
 
< 上一主题 下一主题 >

主办:铜陵市人民政府办公室 承办:铜陵日报社 技术支持:商网信息
违法和不良信息举报电话:0562-28652345 丨 电子邮箱:2642948081@qq.com
市民论坛官方QQ:2642948081 通过QQ直接和管理员沟通
办公地址:安徽省铜陵市淮河大道北段358号 丨 皖ICP备05013035号